Alive指的是某人正活著,側(cè)重說明生與死之間的界限,既可用作指人,也可用作指動植物,作表語、后置定語皆可,但不用作前置定語;而Lively指的是某人充滿活力,積極熱情,它既可用作指人,也可用作指物,還可作定語(前置)、表語、主補、賓補等等。
一、alive基本釋義和雙語例句
alive(adj.)活著的;有生命的等釋義。
1、He must be still alive.
他一定還活著。
2、He’s the happiest man alive.
他世上最幸福的人。
3、My little son wants to help the fish and keep it alive.
我的小兒子想救這條魚,讓它活著。
二、lively基本釋義和雙語例句
lively(adj.)有活潑的;生動的;真實的;生氣勃勃的等釋義。
1、The lecture is very lively.
這個講座很生動。
2、He is a living Lei Feng.
他是個活雷鋒。
3、He told a very lively story.
他講了一個生動的故事。
三、alive和lively的區(qū)別
alive和lively均可表示“活著的”,具體區(qū)別如下:
(1)alive 主要用作表語,有時可用作后置定語,但不用作前置定語,可用于人或動物。
如:He’s the happiest man alive.
他世上最幸福的人。
若alive 本身有修飾語,則也可用作前置定語。
如:He is a really alive student.
他的確是一個十分活躍的學(xué)生。
(2)lively可引申為“強烈的;敏銳的;緊張的;鮮艷的”,可作前置定語、表語、主補、賓補。
如: He makes his class lively.
他使得他的課生動形象。
總結(jié)來說就是:“alive”是形容詞,意為“活著的”,它既可指人,也可指動植物。“lively”是形容詞,意為“活潑的;充滿活力的”,它是既可指人,又可指物的。